Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Strong negative affect is a key and distressing ingredient of nightmares.
In conclusion, runoff agroforestry seems to enhance local arthropod abundance, without a strong negative affect on biodiversity.
Where such an ensemble contains strong negative affect (i.e., due to strong affect generated during the original experience), a nightmare may be precipitated.
For both types of nightmare, because strong negative affect is deemed dependent on noradrenergic outflow from the locus coeruleus, the administration of α-adrenergic antagonists will provide relief subject to certain caveats.
The scale ranged from 0 (little or no negative affect) to 4 (consistent, strong negative affect).
For all three species, the presence of competitors had a strong negative affect on tiller growth rates, but the strength of the effect did not change with the precipitation treatment.
Similar(53)
Thus, strong negative feelings in the pre-diagnostic period are associated with strong negative affects at the time of the interview.
The results revealed that the visitors who experienced more hassles had stronger negative affect, and lower satisfaction and loyalty.
These findings suggest that the threatening context in which the erotic stimulus was shown adversely influenced the meaning of that stimulus, resulting in diminished genital arousal and stronger negative affect.
Next, we translated these metaphors into cessation messages that included strong negative affect-arousing themes as well as more informational approaches, and explored responses to these.
The PANAS consists of 10 affective adjective words, and positive affect words such as "inspired," "interested," and "strong" and negative affect words such as "afraid," "nervous," and "irritable" have been used respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com