Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "strong heat" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to intense or extreme levels of heat. Here is an example sentence: - The desert is known for its strong heat during the summer months.
Exact(60)
It was late, about 10 30, and the strong heat of the day had finally dissipated.
Still in the laboratory stage, the bioplastic is strong, heat resistant and water resistant, meaning it can be used for electronic devices.
On Monday evening, US intelligence officials told NBC News that an American satellite picked up a strong "heat flash" in the area at the time of the crash.
In New Mexico strong heat and winds fanned the so-called Dog Head Fire which more than tripled in size to around 16,000 acres by Thursday night, forcing evacuations in the Manzano mountains southeast of Albuquerque.
In contrast to photovoltaic systems, the solar thermal plants developed by Mr. Speiser's company work by intensely focusing sunlight to generate strong heat, which in turn can be used to power steam turbines.
Serves 4-6 chestnuts 600g, fresh beef brisket 1kg piece, or similar meat garlic as much as you like rosemary a few sprigs salt and pepper butter 80g olive oil lardo 100g, or pancetta bay leaves 5 red wine 200ml, good and strong Heat the oven to 220C/gas mark 8. Score, roast and then peel the chestnuts.
This is a prototype example of a small Mach number flow with strong heat sources.
For strong heat island areas, land areas should be reserved to serve as cold sources.
Sunny areas had moderate to strong heat stress, 28 38 °C UTCI.
It is shown that in this small Mach number application with strong heat sources the Boussinesq approach is not adequate.
Rut is characterized by a decrease in appetite, obsessive interest in the does and a strong heat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com