Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
AMERICAN CURRENCY had speed off the rail then dueled outside a rival, inched away leaving the turn and drew off in the stretch under urging and strong handling.
The gestural markings and the strong handling of chiaroscuro make the pastel and charcoal works on paper particularly compelling.
A five-door, $16,535 hatchback with decent power, great utility and very strong handling, all trimmed out with a high-quality interior and exterior and a sporty look.
Or, spend less, and get the Honda S2000, a car that came a bit later to the party (1999), but one that showcased an amazing engine and very strong handling.
LUCKY SOUL a bit slow to begin, angled in and chased inside then a bit off the rail, came three deep into the stretch, drifted in a bit from the whip in midstretch but rallied under strong handling to edge the runner-up late.
PORTAL CREEK a step slow to begin, chased just off the rail then outside a rival, came out leaving the turn and five wide into the stretch, bid outside under strong handling in midstretch, gained the advantage nearing the sixteenth pole and won clear under some urging.
Similar(53)
It's the ability to stay strong, handle the situation with grace, and keep moving forward, inch by inch, that separates entrepreneurs from the pack.
"It gives a very strong handle to persons in India who oppose opening up," he said.
Any effective provincial government elected this autumn in Basra, Maysan and the adjoining provinces, would have a strong handle on the oil wealth there.
She glides through her scenes with the poised self-assurance of a woman who has a strong handle on herself and her power.
This year I discovered the Carrier Company at Chelsea and now have a handsome oilcloth tarpaulin, which is waterproof and sturdy, with hessian-bound edges and strong handles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com