Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "strong endurance" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to the ability to persevere and withstand difficult or challenging situations. Example: Despite facing many obstacles, the athletes showed strong endurance and completed the race with impressive speed.
Exact(3)
Additionally, the NPCN-900 exhibits longer-term stability and strong endurance to methanol over a wide pH range of aqueous media, which is much superior to that of Pt/C.
The hybridization of the graphene and AgNWs give the hybrid structures strong endurance against electrical load, so this improved robustness is another advantage of the hybrid electrode.
Well unipolar RS properties were observed, including the set and reset voltages less than 1 V, resistance ratio as high as 103, and strong endurance stability within 100 cycles.
Similar(57)
Stratospheric airship is a special near-space air vehicle, and has more advantages than other air vehicles, such as long endurance, strong survival ability, excellent resolution, low cost, and so on, which make it an ideal stratospheric platform.
Intensive Endurance: Hard endurance efforts.
And that's when I realized that while I may be strong, my endurance is non-existent.
The mind-body connection is especially strong among endurance athletes, and any pick-me-up can really help when the going gets tough.
There is no hint of athletic prowess in her appearance or demeanour, yet she is regarded as one of the world's strongest ultra-endurance adventure cyclists.
"And strong knees and endurance.
Oddly, the most physical insubstantial work in the exhibition is a strong affirmation of endurance.
Strength training can help you build muscle, make you strong, increase your endurance and make everyday activities easier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com