Your English writing platform
Discover Ludwig"strong breeze" is correct and usable in written English.
It is usually used to talk about weather conditions, such as, "A strong breeze was blowing, ruffling the leaves on the trees."
Exact(60)
The walls swayed in a strong breeze.
But a strong breeze may be enough to trigger it.
I braced myself against the strong breeze – and likely disappointment.
An occasional boater braves a strong breeze and rows by.
A strong breeze was blowing, and the sky was ablaze with holiday light.
But it turns out that the country can also count on a good strong breeze.
A strong breeze created a blast-furnace effect, igniting the fuel in other abandoned vehicles.
But, when there's a strong breeze and it's consistent the whole time, I like that.
A. Plumb: Strong breeze in forest stirred up old leaves (anag. less o).
At Edinburgh airport plans for a red carpet had to be scrapped because of a strong breeze.
A strong breeze sends rhythmical ripples running on the water and masses of clouds rolling in the immense sky.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com