Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Romney has also had the luxury of waiting and assessing the field this time because of the strong apparatus and organization he created last time.
Similar(59)
"I've never felt so nervous going to vault – the final piece – even though it's my strongest apparatus.
Verniaiev's strongest apparatus gave him a nearly a full point lead going into the high bar.
Britain's challenge was already receding by the time that Smith, having made his late entrance, fell – and while they were finishing on what should have been their strongest apparatus, so were other contenders.
In the men's event, Purvis' score on his final and strongest apparatus - the floor - temporarily handed him the lead.
"Vault is definitely my stronger apparatus now, and I'm starting to show the consistency I had last year again," the 24-year-old from Birmingham told BBC Sport.
She finished strongly with 14.8 on the vault - her strongest apparatus, and the one where she will aim for another medal in Saturday's final, as well as the uneven bars.
The gymnast, who has been dubbed a 'robot' for churning out one flawless display after another, made mistakes on her three strongest apparatus as she also took a giant hop forward from her Amanar vault landing.
Elections also help dictators build a strong organizational apparatus and signal their strength to intimidate potential opponents.
The official treatment of these events is clear: maintain a strong institutional apparatus and remain vigilant against inner-party usurpers and foreign saboteurs.
John Weaver, a senior adviser to Senator John McCain's presidential effort, said the intensified announcement season and compressed primary calendar would force campaigns to develop a strong national apparatus and well-organized field efforts state by state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com