Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The risks of not taking one – a heart attack or a stroke – far outweigh risks associated with the drug.
In the same way, one's love and desire for a partner can be conveyed with a seductive stroke far more effectively than even the words "I want you" ever could.
Similar(58)
Though legitimate factors like freezing temperatures in Ithaca, urban squalor in New Haven and elitist dining clubs in Princeton entered into her reasoning, it was always clear that the influence of Weezer, Matchbox 20 and the Strokes far outweighed the influence of Albert Einstein, Saul Bellow and Milton Friedman.
He said the episode was "[a]n almost wordless half-hour of physical comedy", and that "it plays out like a French farce, its comedic strokes far broader" than "Sardines", the previous episode.
Customers need to be cultivated, professional society meetings attended, top performers stroked, far-flung engineers and expatriate managers convinced that they are part of a corporate "family".
I can't count the number of times I've heard this question posed as chin-stroking, far-seeing futurism, and it never fails to infuriate me.
Such a move would be Mr. Kellogg's boldest stroke by far, challenging the idea of the urban arts complex.
It's short and pitched well outside off stump; Tuffey attempts to drive it through the covers but his stroke is far too weak and the ball loops into the bowler's hands.
Reported clinical evaluations of mental practice in stroke so far have mostly found at least some evidence to suggest a therapeutic benefit.
26 27 It has, moreover, been shown that age-specific life expectancy after stroke is far better among women than among men.
In contrast, the impact of the ageing population on the costs of hospitalisation for stroke was far greater in men than in women (23.6% vs. 1.7%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com