Your English writing platform
Discover Ludwig"striking role" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe an important or powerful role that someone or something plays in a particular situation. For example, "The actor gave a striking role in the film, showcasing his talent and captivating the audience."
Exact(40)
But it is also the result of a striking role reversal in world trade.
The United boss deserves praise for restoring Martial to his natural striking role, however.
He suggested Depay may be tried in the striking role, a position he has played for Holland.
It is a setback for Walcott, who has been in good form of late in a central striking role.
He feels equally at home in a lone striking role or alongside either Emile Heskey, Peter Crouch or Jermain Defoe.
Unlike Vardy, he is as comfortable on the left flank as in a central striking role but remains rather more raw in front of goal than the England forward.
Similar(19)
They might be asked to share the striking roles or, as Coach Bert van Marwijk prefers, one to start and the other to wait on the bench.
In addition to "Firebird," Balanchine created many striking roles for her, including those of the Swan Queen in his version of "Swan Lake," the Sugar Plum Fairy in his version of "The Nutcracker," Eurydice in"Orpheus"and principal roles in plotless works like "Sylvia Pas de Deux," "Allegro Brillante," "Pas de Dix" and "Scotch Symphony".
Let us consider the striking roles played by the transcription factors in tumor progression.
Further striking roles of lectins have been specified, for example, in bacterial invasion and the activation of B cells in follicular lymphoma.
The striking roles of BAFF and its receptors in normal B-cell homeostasis, as well as in several tumor models, raised the possibility that it may be involved in the pathogenesis of B-cell malignancies [ 13, 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com