Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Binary mixture of volatile buffers (e.g. ammonium acetate and formate) and polar organic solvent like acetonitrile and methanol comprises the majority of mobile phase utilized for liquid chromatography tandem mass spectroscopy and are striking for use due to their miscibility, low viscosity, ability to produce good chromatographic peak shape and compatibility with MS/MS detection.
Similar(59)
The circulation pieces were initially struck for use in the West Indies, but beginning in 1845, were coined for use in Britain as well.
Both, however, concluded that it was not really meant to be used as money, but was rather struck for use as a medallion showing conversion to Christianity.
It was not until 1752 that coins not struck for circulation were used for the Maundy distribution.
However, as there is no record of any denomination higher than one penny (then struck for circulation in silver) being used in the Maundy gift before 1731, sets from before then are most likely ordinary circulation strikes.
Trump owns golf clubs, office towers and properties in several countries and has struck licensing deals for use of his name on hotels and other buildings around the world.
'I intend that my work contaminate history," says artist Sherrie Levine, who accomplishes exactly that by borrowing any bit of history that strikes her fancy for use in her own work.
"He has a very advanced feel in the batter's box for what's a ball, what's a strike, and for using the middle of the field with a level line-drive stroke.
Two of the state strikes used for white women were ultimately disallowed by the judge, causing those two women to be put back in the jury pool.
So much time will have passed since the Aug. 21 gas attack that Mr. Obama will no longer be able to threaten a strike as punishment for use of the weapons.
These things are said in utter shock and disdain as if God may come down and strike me dead for using Brand X in a cocktail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com