Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"strictly contingent" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to describe a situation that is dependent on certain conditions. For example, "The success of the project was strictly contingent on the team members following the timeline."
Exact(1)
The reliability of TEPs is strictly contingent on the use of neuronavigation, which ensures a reproducible targeting across sessions.
Similar(59)
There's a sizable contingent of Strictly fans, but also a sense that, alongside the Rolling Stones, this is an item on many people's inverted bucket list.
Speaking strictly for the "adult" contingent, this critic must report that "Peter and Wendy," which clocks in at a whopping 2 hours 40 minutes (including intermission), left her exhausted but not particularly satisfied — and with no desire for a repeat viewing.
First, because a synthetic a priori judgment is a priori, its meaning and truth are strictly underdetermined by sensory impressions and/or contingent natural objects or facts, and it is also necessarily true.
Alston, by way of contrast, wants to defend a God who is not strictly necessary in actuality, but is contingent, despite the fact that God does not undergo temporal change, nor is God fluent.
Next we show under appropriate assumptions that the contingent epiderivative is a strictly positive homogeneous and subadditive map in the case of A, a convex set, and epiF, a closed convex subset.
It is not every night the media and the politician they are trailing have dinner together – it is not even every night the entire media contingent has dinner together – but when dining with the politician, everything is strictly off the record.
U.S. unemployment benefits are contingent on active job search efforts (job search requirements) and benefits are strictly time limited in part to address the potential for moral hazard.
What about contingent liabilities?
They were contingent rebels.
Strictly neutral.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com