Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Originally a space for strictly computer generated images, Digital Madrid has grown to encompass photography, illustration, music, and clothing design.
Similar(59)
Lesson 2: Don't Be Afraid to Embrace New Technology Apple used to be a strictly computer-based company and was failing because of it.
Previous self-help trials on OCD have been strictly computer-based and/or have featured very limited therapist support.
The effect sizes in this trial were in the same range as the effects of traditional face-to-face CBT for OCD [ 5], even though this trial used much less therapist time (92 minutes over the 15-week treatment) than traditional face-to-face treatments, and had higher in-group effect sizes than most trials with strictly computer-based treatments [ 15, 17- 20].
Bar codes particularly appeal to Mr. Blake because he is strictly a computer artist.
That was strictly in computer science, the first field Semantic Scholar was instructed to consume.
In the beginning, Tan focused strictly on computer peripherals and electronics because that's where he saw the greatest opportunity.
Had Apple stuck to its guns as strictly a computer company, duking it out with its traditional competitors, its outlook would have been mediocre at best.
We've been playing with four Microsoft Windows-based devices that run the gamut from vanilla, strictly business computers to feature-rich devices that could possibly replace your old desktop gaming rig.
This one's strictly for the computer-literate.
While scientists and mathematicians of the day typically used computers strictly for numerical calculations, like analyzing weapons trajectories or seeking prime factors of huge numbers, his fascination was with non-numerical computations — what soon became known as artificial intelligence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com