Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "strictly bind to" is not a grammatically correct phrase in written English
However, you can use the verb "bind" in a similar phrase such as "strictly bound to." For example: "We are strictly bound to follow the rules set by the company."
Exact(2)
In the Discussion section we discuss that the molecular interactions could be explained by either tetramer-ssDNA interactions (for example, if tetramers do not strictly bind to ssDNA only contiguously, but rather as two or more discrete binding entities, similar to the tetramer bound to two molecules of 35-mer in the crystal structure), or through tetramer-tetramer interactions.
As shown in Table 2, most of the reported chitin-active LPMOs tend to bind β-chitin, and some chitin-active LPMOs bind equally well to α-chitin and β-chitin, and a few chitin-active LPMOs strictly bind to α-chitin.
Similar(58)
On the other hand, I felt strictly bound to use exact details about the Koenigsberg airstrip.
No!… Every rational being would still have to recognize himself as forever strictly bound to the precepts of morals; for its laws are formal and command unconditionally without regard to ends" (5:451).
Plapinger says they're aware that pop music is "no longer strictly bound to this Top 40 landscape".
The life of your average fascist 2.0 isn't strictly bound to romanticism, pastries, and coffee breaks of course.
Follow Leonardo on Thetter: @captbliferof
They're aware that pop music is "no longer strictly bound to this Top 40 landscape," as Plapinger notes.
Unlike the spinal nerves, the cranial nerves are not strictly bound to certain segments of the body (as in dermatomes), but rather organize by function; hence, the innervated areas overlap significantly more than those of spinal nerves.
This effect seems not to be strictly bound to word imageability or familiarity.
Outbreaks of meningococcal disease are not strictly bound to certain ecologic conditions occurring within the meningitis belt but may break out elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com