Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Chardonnay is caught in the cross hairs between Europe's strict appellation laws and the less stringent rules of the New World.
Unless, of course, one happens to be governed by a strict appellation that insists on 100% of a particular grape or those from certain vineyards.
But plantings in the original viognier vineyard, Condrieu, remain limited to about 160 hectares, or 395 acres, hemmed in by the river valley and the strict appellation d'origine contrôlée rules.
Similar(57)
Bordeaux wine-makers can produce only under the strict rules of the Appellation d'Origine Contrôlée (AOC); they cannot make cheaper vin de pays.
Champagne - France Sparkle purists will settle for nothing less than the wines produced in the Champagne region, under the strict laws of the appellation, and France's watchful eye.
Under the strict rules of the French Appellation Contrôlée (AC) system, this is deemed illegal, and so Duboeuf was charged.
The French system of controlled appellations, or names, is strict about what can be planted where, and it pays off.
Certainly in France, with its strict rules on product quality (such as AOC, the Appellation d'Origine Contrôlée), adding water to wine would supposedly be an absolute no-no.
Beaufort, like abondance, is an "appellation d'origine contrôlée" cheese, with very strict rules on, for instance, the breed of cow, where they graze and how the cheese is matured.
And like Champagne or tequila, Peruvian pisco is an official appellation; to be bona fide, it must adhere to strict, traditional production methods.
The A.O.C. in the restaurant's name refers to the French initials for appellation d'origine contrôlée, a government label applied to certain products, especially wine, that meet strict standards governing where and how they are made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com