Your English writing platform
Discover LudwigThe word "strew" is correct and usable in written English
It is a verb meaning to scatter or spread something over a surface. For example, "She strewed a handful of rose petals on the bed."
Dictionary
Exact(60)
Sliver and strew them over freshly blanched vegetables.
Cluster bombs, which strew small bombs over a large area to increase fatalities, are banned by many countries.
Though a love-struck media may now want to strew more rose petals in his path, he has two big vulnerabilities that the Republicans will be sure to exploit.
Here he is, singing the joy of Easter and doubtless playing it too, with all his heart.I got me flowers to strew Thy way; I got me boughs off many a tree: But Thou wast up by break of day, And brought'st Thy sweets along with thee.
According to Mr Tanzi, plaques in particular are the "litter" and "rubble" that strew the neuronic galaxies of the brain.
The children then strew them between the railway tracks to dry.They are the fifth generation of Dhobis to work at this pool.
Accordingly, in one long passage in Book 1, Satan's shield is likened to the Moon as viewed through Galileo's telescope; his spear is larger than the mast of a flagship; the fallen angels outstretched on the lake of fire after their expulsion from heaven "lay entranced / Thick as autumnal leaves that strew the brooks / In Vallombrosa" (literally "Shady Valley," outside Florence).
A strew of very spare and rather robotic looking body forms, constructed from iron blocks, make their presences felt, tentatively, up the main corridor of White Cube, Bermondsey, and in a gallery off to the right.
They strew him with flowers and serenade him with a charming little chorus.
No smoke rises to the sky, no burned bodies strew the ground.
"I don't believe there is any greater blessing than that of being pierced through & through by the splendour or sweetness of words, & no one who is not transfixed by 'Die Sonne tönt nach alter Weise,' or 'thick as Autumnal leaves that strew the brooks,' has known half the joy of living.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com