Your English writing platform
Discover Ludwig"stretch target" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used in business and goal-setting contexts to refer to a target or goal that is challenging or beyond what is typically expected or achievable. Example: Our company has set a stretch target of increasing our sales by 25% in the next quarter. This will require us to think outside the box and come up with innovative strategies to reach our goal.
Exact(11)
This stretch target payout can be attained only if the EVA improvement objective is achieved first.
This stretch target was set to drive participants to seek significant system solutions, rather than solutions aimed at only one segment of the value chain.
While RBS is adamant that it has met its targets under Project Merlin, the bank is referring to a lower "stretch" target of lending £68.8bn to small businesses rather than the so-called "capacity" target of £76bn.
If your company is aiming to improve the efficiency of its factory, it might aim for a 3% improvement in productivity each year, with a stretch target of 5%.
3M said the "economic environment has changed" since it set its long-term revenue growth target of 7 to 8 percent, and it now viewed that range as a "stretch target".
Having surpassed the medal target they set themselves and hit their more ambitious UK Sport "stretch target" the canoeists' successful Olympics has left them believing that they can become a force in the same way the cyclists have – despite competition from new places.
Similar(49)
It will place a higher value on ambition and stretch targets.
Or, does the Scottish experience suggest setting "stretch targets" matched with sound strategy will deliver results?
Even in those early days, some companies did set stretch targets.
It worked: Complacency melted away, and the managers eagerly embraced their new stretch targets.
Now, after just one year with new stretch targets, we're sourcing 24% sustainably.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com