Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
So they are keen to promote a European "social agenda", guaranteeing workers' rights and stressing a need to fight "social exclusion".
On Capitol Hill, senators of both parties quickly made their way to the floor and the galleries for a morning of speeches and briefings, hailing Justice O'Connor and trying to frame the debate to come -- Democrats stressing a need for consultation and consensus, Republicans emphasizing a need for a fair process.
The implication is that Buhari, who recently dismissed his four defense chiefs, was trying to deflect attention from a problem of leadership and misconduct by stressing a need for equipment.
At the same time as stressing a need for greater capacity for individual choice, some groups also considered the implications of choice for the wider population.
Similar(56)
Mr. Puga stressed a need for community dialogue.
Mr. Benachenhou also stressed a need for higher oil prices because of the decline of the dollar against the euro.
It stresses a need to develop earth-penetrating nuclear weapons to destroy heavily fortified underground bunkers, including those that may be used to store chemical and biological weapons.
Alongside small government, they sometimes stress a need for "big society", with much greater non-governmental involvement in the provision of basic services.
Parag, who frequently counsels younger Indian Americans before they choose to come out, stresses a need for "patience and understanding", and a willingness to walk older members of the community through the landscape of gayness.
Rodgers has kept Liverpool in Champions League contention all season but stressed a need for reinforcements plus concern at the impact of injury on qualification hopes before the transfer window opened.
He stresses a need to start with the basics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com