Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "strengthens beyond" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an enhancement or improvement that exceeds a certain limit or expectation. Example: "The new training program strengthens beyond the basic skills, preparing employees for advanced challenges."
Exact(1)
So do not expect Japan's Minister of Finance to intervene unless the yen strengthens beyond 84.8, the multiyear high set last November after the Dubai sovereign debt shock.
Similar(59)
Strengthened beyond measure.
Most of the money to combat poaching, they point out, has yet to be secured, and hard targets and punishments for poachers need to be strengthened beyond what has been proposed so far.
Big companies in the survey forecast an average exchange rate of 108.43 yen per dollar for the fiscal year ending March 2005, but the yen has already strengthened beyond that, trading at 103.73 to the dollar on Thursday from as weak as 112 last month.
were included in identifying promising areas of high value which deserved strengthening beyond the framework programs.24 Incumbent industrial players in lighting said that flexible lighting foils were a promising route.
It moved slowly westward, never strengthening beyond a minimal tropical storm in its short lifetime.
Of those systems, three never strengthened beyond the depression stage, while 22 were named.
As it continued northwestward, Erin remained disorganized and failed to strengthen beyond minimal tropical storm status.
As a result of strong wind shear, the depression remained weak and did not strengthen beyond tropical depression status.
Despite this, Enrique never strengthened beyond 40 mph (65 km/h) winds, and entered the CPHC's warming responsibility on July 1.
In its latest advisory, the National Hurricane Center said the storm was not expected to strengthen beyond Category 1, the weakest type on the five-step Saffir-Simpson scale of hurricane intensity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com