Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"We work on both the core strength and the superficial strength to create a really nice balance and a long, lean, chiseled body," said Kate Albarelli, the instructor and founder of this fitness method.
This newspaper has argued that the euro zone's members should use their combined strength to create a banking union and to mutualise a chunk of the outstanding debt (as well as introduce policies to temper austerity and promote growth).This more federal Europe would also involve costs.
Given that RSFC-Boundary Mapping is suited to delineating area borders, yet often identifies discontinuous borders, one appealing idea would be to combine approaches, where possible, and leverage each method's strength to create a more complete and accurate parcellation.
Similar(57)
Another is to make sure in any given day that you either work or play in a new area that draws on what positive psychologists call your "signature strengths" to create a sense of well-being.
Instead, he has focused on his players' individual strengths to create a formidable collective.
Instead, let's combine our strengths to create a future where humanity -- where our children -- can have it all.
His self-awareness also makes clear what he cannot bring to the table, a sign to the other party that they will need to find someone else with a different set of strengths to create a holistic group.
Ms. Chévere says it is her prickliness that has given her the strength to create unconventional schools in an often hostile environment.
"A small kid would not have enough strength to create the level of force needed to make the gun shoot a long way," he recalled.
Like Blackberry Messenger before it, Apple now has the strength to create their own device-to-device messaging application.
This inner strength gives you the outer strength to create the world around you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com