Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Furthermore, the strength of interactive effects may differ as a function of the doses of the components depending on any nonlinearities in the dose response relationships for the biological processes affected by the components.
Similar(59)
We also have a team of people methodically testing the strength of the interactive.
Accordingly, we aim to empirically investigate the strength of the interactive relation between the two concepts.
Unlike a true Delphi panel where participants never meet directly, a noted strength of the interactive forum is the opportunity the participants have to provide information, insight, and rationales for their responses.
In this study, we investigated the influence of deformability of specifically-engineered guest particles on the tensile strength of tablets of interactive mixtures.
A new interactive multiple objective programming procedure is developed that combines the strengths of the interactive weighted Tchebycheff procedure (Steuer and Choo. Mathematical Programming 1983 26 1):326 44).
Each vertex and each edge connecting two vertices were assigned a weight commensurate with the strength of main and interactive effects, respectively.
The tensile strength of the tablets of interactive mixtures increased with decreasing Tg of the guest particles.
We finally describe how the development of hybrid interventions that capitalize on strengths of each type of interactive digital media are anticipated to emerge as this field matures.
The AP Poll has since been replaced by the Harris Interactive College Football Poll and the strength-of-schedule component has been removed, but the BCS system functions roughly the same as it did in 2000.
Thus, our results indicated that the deformability of guest particles dictates the tensile strength of the tablets of these interactive mixtures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com