Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Rams had only one winning season from 1963 to 1966, the span in which all four Fearsome players were teammates, but those linemen were celebrated for their strength, flair, know-how and agility.
Similar(59)
Each embodies the small-boy wishes of us all - to have superhuman strength, power and flair.
But she had heard stories of the speed, strength and incomparable flair he brought to the ice.
"I'm happy with the balance and there is an excellent blend of strength, experience and flair".
Mr. Chapman said he and some friends, the Bartendaz crew, pioneered the activity while doing regimens of pull-ups, push-ups and dips in Harlem playgrounds in 2002, and then made a DVD of strength exercises with flair.
Moreover, artefacts due to vessel and CSF pulsation could be observed more frequently and prominently on DIR sequences at both field strengths compared with FLAIR and T2-weighted TSE.
Synchronised swimming is a strenuous and skilful sport that places huge demands on competitors, who need strength, flexibility, rhythm and flair to succeed.
He said he was particularly disappointed that Daimler did not build the Java, which he called an "exciting concept" that could have united Mercedes' engineering strengths with Chrysler's flair for design.
But Mr. Dawson's strengths and craft — his flair for creating astonishing lifts and swirling turns (a woman swung through the air, held just by the crook of her knee); his facility for forming and dissolving unison sequences; the emotional qualities conveyed by the constantly bending, turning, whirling movement — are also weaknesses here.
"Erykah made it to the mainstream first, and God made her first because it took someone with Erykah's dramatic flair and her strength.
Even though he is convincing doubters that he has the strength to match his undoubted flair, he is still only 19 years old, with just five international appearances to his name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com