Your English writing platform
Discover Ludwig"strength and breadth" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to describe something that has strength and depth or width. For example, "My martial arts training has given me strength and breadth."
Exact(24)
She was unique and extraordinary, and gave strength and breadth to so many.
In turn, this will depend on the strength and breadth of the Computer Science Department.
But the strength and breadth of concern is prompted by China's increasingly repressive turn at home, and forcefulness abroad.
The officials expressed surprise at the strength and breadth of the resistance, which they said had come from both local and foreign militants.
A long-serving Liberal Democrat MP said: "It is certainly the case that strength and breadth of support for Lord Rennard in the Lords is quite eyebrow-raising.
The building of a strong computer science community throughout Cornell will depend on the strength and breadth of the Computer Science Department.
Similar(36)
61 As a low-dimensional approximation, a pathogen's immunophenotype can be imagined to occupy some region in a space defined by the strength, duration, and breadth of its interaction with the immune system (Fig. 1A).
Immunity to several common pathogens has been heavily studied (Table 1), but the strength, duration, and breadth of most host pathogen interactions have not been systematically analyzed, and even the heavily studied pathogens retain mysteries.
62 Following mathematical niche theory, 63– 65 the immunophenotype P of a pathogen p in host H in a pathogen community C can be formalized as: (1 with the arguments of F corresponding to the strength, duration, and breadth of interactions, respectively.
With strength, the duration and breadth of interactions define the immunophenotype.
"We could build on our strengths and geographic breadth and add to our legislative work".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com