Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
In Mr. Fish's similar piece, "A (radically condensed and expanded) SUPPOSEDLY FUN THING I'LL NEVER DO AGAIN (after David Foster Wallace)," the actors wore headphones and had the long streams of words piped into their ears.
Peering intently at us, an anguished expression on her face, she barks out streams of words that are vaguely connected, leaving long pauses in between for us to ponder their significance.
After Mr. Tounkara, Mr. Sissoko (a singer in the Super Rail Band), burst into short, fervid lines, at times improvising streams of words like a Flamenco singer or a sonero in the Afro-Cuban tradition.
But this time his fevered reveries and brilliant streams of words, his fantastical plots and encrypted references, are bound together by a clear message that others can unscramble without mental meltdown.
Rather than abuse their experimental subjects, though, they merely showed them streams of words on a computer screen.In this section Thanks for no memory Leeching away pain Bursting with controversy Perishing publishing ReprintsTotalless recallSome of these words (murder, massacre and so on) had bad connotations.
Similar(53)
He had to use a constant stream of words, stories, allusions and arguments to cajole people.
Tears streamed down her cheeks as she murmured an unceasing stream of words in Asante Twi.
Helen Cho broke from the starting gate, neck thrust forward, a stream of words flying by.
The man with the ring let forth another stream of words, from which I picked up, repeatedly, eqtesad — "economy".
The man with the ring let forth another stream of words, from which I picked up, repeatedly, eqtesad—"economy".
Anything, aside from a stream of words that even Myers, with his supreme artistic delicacy, was unable to infuse with drama?
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com