Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
We sat outside as men streamed out from evening prayer.
At the opening of the second act, named Pandemonium after John Milton's invented word for hell in Paradise Lost, the oak tree on Glastonbury Tor rose from the ground and hundreds of people streamed out from beneath to start dismantling the green and pleasant land.
The skyline was backlit by sunset, the on-ramps and arteries mingled like tendrils, a smooth ribbon of asphalt streamed out from under me, and driving was scarily easy.
Once upon a time during the last century I was in Paris and it was the fourteenth of July, Bastille Day, the Fete Nationale, a party that France throws for itself to remember the day that the gates of the Bastille were forced open and the prisoners streamed out from that place of gloom and pain and death and into the sunlight and they were free.
Similar(56)
She imagined Phoebe's long blond hair streaming out from under her helmet.
Yet recordings continue to stream out from new sources as well as from major labels in retrenchment or recovery.
Instead, they stream out from sustained, long-term investment by both the government and the private sector.
Skywriting streaming out from under his gowns in yellow and white smoke that read: "God is with us.
And then there are the tears, the oh so many tears: wracking sobs, misty eyes, messy heaves, all trickling and streaming out from one fraught encounter to the next.
And there is no magnetic field, which means the atmosphere is being gradually being leached away by the solar wind, a stream of high- energy particles streaming out from the Sun.
They kept walking slowly past the men shouting on the street corners and the white lights streaming out from the bodegas and the elevated trains, until the night swallowed them up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com