Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The amount of caught fish species mostly complies with the natural reference fish fauna of this stream type [27].
However, it was conspicuous that the catching numbers of all caught fish species were abnormally low compared to the natural productive capacity of this stream type.
We studied the utility of tributary and stream type classifications in accounting for the variability of invertebrate biodiversity in a boreal drainage system.
The low classification strengths likely resulted from the facts that: (i) most stream macroinvertebrate taxa show individualistic responses to environmental gradients; (ii) many taxa occur either across all stream types; or (iii) only sporadically in a given stream type; and (iv) only a few species show high fidelity to a given stream type.
Almost all typical fish species of this stream type with the exception of lake trout (Salmo trutta f. lacustris), burbot (Lota lota), and the common nase (Chondrostoma nasus) were caught at both sampling sites.
The Argen River represents a typical stream type of the Alpine foreland where brown trout (Salmo trutta f. fario), European bullhead (Cottus gobio), grayling (Thymallus thymallus), loach (Barbatula barbatula), and barbel (Barbus barbus) represent the main indigenous fish species [27].
Similar(48)
Methods for streamflow monitoring are specific to stream types.
Different data stream types require different exchange policies.
Characteristics of stream types were surveyed within the Chattooga River watershed in the Blue Ridge Mountains of southeastern US.
Instead, they stream typed messages that include directory entries, raw bytes, file addresses, errors, and application defined data.
In addition, the selected MMI-2 was able to classify sites of two stream types and two ecoregions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com