Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "stream of works" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a continuous flow or collection of creative or artistic outputs, such as literature, art, or research. Example: "The artist's stream of works over the years showcases her evolution and experimentation with different styles."
Exact(12)
Almqvist was little known until the mid-1830s when he began to publish a stream of works in prose and verse.
Although it bears no other title, the Fifth Symphony belongs to a stream of works central to which is the image of the angel.
The exciting young female playwrights lauded at the close of the Noughties are all in their mid-thirties, and audiences are growing tired of the seemingly never-ending stream of works about childbirth, childcare and primary schooling.
Appointed a fellow of Queen's College, Oxford (1869), and shortly afterward a tutor (1870 90), he began writing the first of a long stream of works of wide-ranging scholarship.
Abo Rabieh is part of a renaissance of the Syrian art scene in recent years, with a steady stream of works appearing in chic galleries in Paris, London and Dubai.
Toward the end of his life, Willem de Kooning, who suffered from Alzheimer's, was declared mentally unfit to manage his estate, and his executors began to sell off at high prices a stream of works that many critics considered greatly inferior to de Kooning's earlier work.
Similar(48)
"I got a constant stream of work, so I stayed," he said.
The fee request shows the steady, consistent stream of work that the Madoff Ponzi scheme is generating for Baker Hostetler.
Now, aged just 21, he has 384,000 followers and a constant stream of work from tourism companies running Instagram campaigns.
Even with a steady stream of work, however, Ms. Sossamon still can't quite picture herself as a movie star.
Since each artist produces a steady stream of work, they can be viewed as income-producing assets, with a proven earning base of around £2.5m a year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com