Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"strategic turn" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a decisive change in strategy or approach within a certain context. For example: "After several years of declining sales, the company decided to take a strategic turn and focus on expanding their online presence." Or, "The team's strategic turn towards customer satisfaction has resulted in increased loyalty and positive feedback from clients."
Exact(13)
"We do not have assurance there is a permanent strategic turn," the Élysée Palace said.
Such a strategic turn at this point in the campaign carries plenty of risk.
But, when the surge ends, there will have to be a strategic turn, away from Americans in the lead.
In the early 1970s, the Soviet Union made a strategic turn toward the construction of long-term space stations with an extensive program of onboard research.
Yesterday's briefing marked a strategic turn for Lockheed, which for years has stayed publicly on the sidelines as the Pentagon increased its spending on unmanned systems.
Charlotte Rampling, speaking in not much more than a whisper, is magnetically evil, with occasional flashes of a complex sensibility and poetic invention — often just a flutter of her eyes or a strategic turn of her head.
Similar(47)
"Nobody is declaring any sort of strategic turning point or anything like that," a senior Administration official told me yesterday.
The strategic turning point, the makers of the exhibit argue, was the Nazis' ill-fated decision to invade the Soviet Union in the first place.
JP Morgan said: We believe Reckitt is at a strategic turning point with several balance sheet catalysts (RB Pharmaceuticals and over-the-counter M&A).
The first example of players competing on separate screens came in 1973 with "Empire" — a strategic turn-based game for up to eight players — which was created for the PLATO network system.
Congo has not yet reached a strategic turning point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com