Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The conductance of all straps converged to around 0.3 W/K as the mean strap temperature approached 60 K.
The conductance of each strap was measured as a function of mean strap temperature ranging from 60 K to 300 K.
Similar(58)
Surface treatment with commercially available fluxes, strap melt temperature of 460 °C and strap antimony content of 4.6wt.% Sb render good quality joints at a high strap cooling rate.
However, for this manuscript we would like to focus on a more broadened and molecular aspect of the strap mediating temperature sensitivity to regulate closure and thereby activity of TRAP1 in both zebrafish and human.
(B ) SAXS distributions of Δstrap in matching conditions from A showing that removal of the strap mitigates the temperature-dependent barrier between the apo and closed states.
This paper examines the mechanical performance of steel/CFRP adhesively-bonded double strap joints at elevated temperatures around the glass transition temperature (Tg, 42 °C) of the adhesive.
The results indicate that while good quality joints are easily obtained at low cooling rates, at high cooling rate all the C.O.S. parameters such as flux type, strap composition and melt temperature must be carefully controlled to achieve an acceptable joint.
Based on the ultimate load prediction model developed by Hart-Smith for double lap joints and kinetic modelling of the mechanical degradation of the adhesive, a mechanism-based model is proposed to describe the change of effective bond length, stiffness and strength degradation for steel/CFRP double strap joints at elevated temperatures.
Single strap joints were tested at room temperature.
Both species loose temperature sensitivity without the strap.
At every temperature sampled removing the strap results in an acceleration of closure compared to WT and an overall loss in temperature dependence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com