Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The Bowery felt empty, and the air outside was strangely warm.
You're great!" add a strangely warm glow to something I had mistakenly believed to be a rather banal event.
When Milla, her feet cold and immobile, falls into a fretful sleep, she wakes feeling strangely warm and comforted.
It was not cold and windy at all Wednesday night, but strangely warm, with the temperature registering 83 degrees at first pitch.
The weather had been strangely warm this year, and the leaves were still green, except for the odd one here and there that flashed out like a banner.
Though rigid, it was strangely warm, perhaps from having spent a few days in the vengeful grip of the animal who had claimed it from his master's murderer.
Similar(51)
These can be beautiful days, full of different colours and moods, but the changing seasons are also strangely warming.
I was strangely warmed by all this, and now, whenever I sense a tremor of the old apprehension or expectation, I remember Dusseldorf, and am cured.
John Wesley noted in his Journal that at a Moravian service on May 24 , 1738 he "felt" his "heart strangely warmed"; he continued, "I felt I did trust in Christ, Christ alone, for salvation; and an assurance was given me that He had taken away my sins, even mine, and saved me from the law of sin and death".
I was now teaching the literature of the American Puritans, at a Welsh university college, and was getting professionally involved with serious theocrats, like Cotton and Increase Mather, whose take-no-prisoners style of religious practice struck a strangely warming chord in my atheistic, Marxist heart.
Consider "The Widow's Lament in Springtime" by William Carlos Williams: "Sorrow is my own yard/ where the new grass/ flames as it has flamed/ often before but not/ with the cold fire/ that closes round me this year". That cold fire is strangely warming, isn't it?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com