Exact(6)
Meanwhile the other, woken by this strange tenderness, breaks the silence in himself.
Soon enough came the expected series of stylized grappling embraces in which aggression often melted into a strange tenderness.
Roorbach seems to relish creating lushly bold biographies for his characters, then getting the shading right — carefully applying depth and warmth and pathos and strange tenderness.
There is a spine tingling purity to Arise, Therefore, while Oldham's bright solo rendition of Mountain brings out the song's strange tenderness.
But in Nevada the idea can dawn that there's a strange tenderness in those who have survived the ordeal -- whether that of pioneering the northern route or building Hoover Dam -- and seen a million come and go.
They also show a young photojournalist, who "wasn't interested in covering combat," learning his craft, proving his mettle, forcing himself into situations that nearly destroy him morally as well as physically, and finally discovering, amid the inferno of Falluja in November, 2004, the strange tenderness that characterizes the very greatest war photography.
Similar(54)
But combined with this bluntness was a strange, hushed tenderness.
The revelation of her secret made me feel a strange new tenderness toward her, and it would make me kinder to her, if not always kind enough.
Was this some sort of stock response drilled into him in a night school course entitled How to Treat Visitors to the Fairor was it a spontaneous bloom in this strange spring of tenderness..
In telling these people's stories Mr. Butler draws upon the same gifts of empathy and insight, the same ability to limn an entire life in a couple of pages, that he used to give his portraits of Vietnamese immigrants in "A Good Scent From a Strange Mountain" such tenderness and power.
The light they cast is negligible; all the same, when you find something working that shouldn't be, it inspires a strange, wistful sort of tenderness".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com