Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Matthew Tait 5 (Tindall 61) A strange substitute, but he let no one down.
Similar(59)
The most interesting world is Edanna, a lush tropical world that substitutes strange animals and exotic plants for Myst's characteristic machinery.
A strange moment as Levante substitute Pedro Lopez is shown a second yellow card for complaining and is sent off.
Trusting strangers in strange lands is a good substitute motto for Travel 3.0 and maybe making friends in exotic destinations ought to be everyone's new travel metric -- instead of country counting or fueling adrenaline fixes.
The physicists substituted a so-called strange quark for a down quark, turning one of the atom's neutrons into a particle called lambda, or L, that resembles the neutron, but is somewhat heavier.
Forking out that sort of money and then asking the guy to sit on the substitute's bench sounds distinctly strange to me.
There was even the strange phenomenon of Kevin De Bruyne misplacing several passes before being substituted.
I know Inverness is hardly a substitute for the Maldives, but it is a little strange to hear your fellow countrymen waxing lyrical about the magnificent mountains of New Zealand when they've never even seen the Cairngorms.
The winner was a car powered by a strange new fuel that had previously been used chiefly in illumination, as a substitute for whale blubber: petrol derived from oil.Despite the victory, petrol's future seemed uncertain back then.
In one of the strangest therapies, Dr. Paul Bach-y-Rita, a biomedical engineer at the University of Wisconsin, has touch substitute for vision in blind people.
"It was strange, really strange, hitting the posts five times in one half of a game," said Juliano Belletti, a substitute for the injured Michael Ballack just before half time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com