Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "strange perspectives" is correct and usable in written English.
You can use it to describe unusual or unconventional viewpoints or ways of looking at a situation. Example: "The artist's work is known for its strange perspectives, challenging viewers to see the world in a different light."
Exact(2)
A refreshment kiosk turns into a tram, swirling projections offer strange perspectives, and satellite maps create a sense of the whole picture while also zooming in on the detail.
Instead, he talks to fanatical Shining obsessives who have developed outlandish theories and found sensational occult clues in the tiny, subliminally glimpsed details, in the strange perspectives, continuity errors and Escher-like physical inconsistencies in the layout of the Overlook Hotel.
Similar(56)
He sees things from a strange perspective and then is defeated by them.
Yet this strange perspective also positions the viewer as part of the fictional audience, caught up in the theatrical moment.
Organized by Ms. Umland and M. Darsie Alexander, it tackles the signature motif of 1990's art, the body, but casts it in the long, strange perspective of European Surrealism.
It's a very strange perspective".
With AIWS, it happens sporadically, but it's given me a strange perspective on a spatial dimension.
They have a strange perspective; because they spend all day with kids, they are more aware of kids' culture than adults'.
Which seems a strange perspective, considering every single one of those tropes is subverted by both Warcraft's lore and Jones in his making of this film.
Looking down on a city from above offers a strange perspective on humanity our everyday lives and most prolific achievements look insignificant, as if we're just a bunch of ants, wind-up cars, and dollhouses.
The fifth and final section of "Childhood" again relishes strange gothic perspectives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com