Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It was a place haunted by the shifting ambivalence of memory, flecked by uncertainty, reeking of sex and echoing with strange, mordant laughter.
There's a lot of strange, sudden laughter, and the dialogue is full of non sequiturs and talk conducted at cross-purposes.
He mapped out his own country with its own distinctive topography - a place haunted by the shifting ambivalence of memory, flecked by uncertainty, reeking of sex and echoing with strange, mordant laughter.
I can get inspiration for stories and characters from newspaper articles, wisteria, Scotland, bridges, a black eye, anger management, herbs, ancestral history, the word 'run,' lingerie, screaming and stalking, mean or strange people, laughter and the Oregon coast.
I could hear the sound again — a strange cackle, almost like laughter.
Mary is highly strung, prone to "foolish questions, sudden laughter and strange tears", and John had on occasion prescribed laudanum to help her sleep.
In "The Emigrants," Dr. Henry Selwyn is looked after by a housemaid called Elaine, who wears her hair "shorn high up the nape, as the inmates of asylums do," and who has the disquieting habit of breaking into "strange, apparently unmotivated, whinnying laughter".
Periodically burst into strange, forced bouts of laughter and say things like "I'm a real dog person, I love dogs, must love dogs, right?
There's a pause, and then we both break into a burst of laughter at the strange harmony of this.
Frenzied and enchanting by turns, images of everything from glittery fairy dolls to barbed wire dances to a strange music – where children's laughter, traffic and strings come together in lulling harmonies.
Their laughter, mechanical and strange, will haunt our sleepless nights as we are forced to carry them ever further into the darkness of a benighted earth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com