Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Animal mitochondrial DNA has two strands of different mutation pressure which leads to differences in base frequencies between the two strands, usually with H strand being GT-rich and L strand being CA-rich [1].
"People attended last night from all different strands of different parties and it was near unanimous," he said.
Different design principles are used for casting strands of different cross sections.
Single and multiple strands of different types of fibres were placed within curing resin matrices containing varying thermoplastic concentrations.
As the number of second world war Nazis alive diminishes, Zuroff said his centre was also seeking to focus on historical accuracy – with strands of different societies in Europe keen to play down their role in the killings.
For this reason, the investigation on the strain dependence of critical current density in Nb3Sn strands of different designs is of high interest and priority.
Similar(48)
Marled: yarn made from strands of different-colored yarn twisted together, sometimes in closely-related hues.
At present, the study on the mechanical properties of prestressed steel strand was mainly based on the experimental research, and the tensile test was carried out by steel strand of different corrosion degree, which can be used to count the change in mechanical properties.
The Euclidean distance between means of peptide sequence spaces is not suitable for measuring the similarity between the C-terminal β-strands of different organisms.
Nevertheless, we identified several small RNAs mapping to the sense strand of different snRNAs (U2, U4 and U6) (Additional File 2).
MiRNAs registered as double strands with 2-nt 3′ overhangs in both strands of 16 different organisms were ordered as a function of average Tm2 8 (a), miTm1 5 (d), and Tm2 8 − 0.53 × miTm1 5 (g).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com