Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Cross the left strand over the middle strand, then pull the middle strand to the left so it is now the left strand.
Similar(59)
The tonal variations in the Ag XRF map show the changing distribution of Ag on the surface; the dark strands to the left of the tarnish spot indicate a relatively greater concentration of Ag while the lowest concentration is observed at the center of the tarnish feature.
You'll end up with three strands to the left, middle, and right again, similar to how you started.
Move the left strand to the center.
Because the cut is always 3′ to the binding site of 5′ GGTCTC 3′, and because this sequence can be on either the top or the bottom strand, it is useful to accompany each BsaI site label with an arrow to indicate whether the cut is to the right (GGTCTC on the top strand) or to the left (GAGACC on the top strand) of the binding site.
Beginning with the inner strands (right strand of left hand, left strand of right hand) cross the left strand above the right, switching each strand to the opposite hand.
After you cross the right strand to the center, slide on a bead and then cross the left strand over it.
You are essentially weaving your hair, moving the strands from the right to the left, and the left to the right.
In 1966, Szybalski first discovered that the mRNA synonymous strand of DNA contained a predominance of purine-rich clusters [ 1]; by convention, the top strand of a linear dsDNA molecule is viewed 5'→3', therefore when transcription of a gene is to the right, the top strand is considered the mRNA synonymous strand and if transcription is to the left, the top strand is the template strand.
Turn the blue strands to the inside, and cross the left strand over the right strand.
It should look like this: Turn the blue strands to the inside, and cross the left strand over the right strand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com