Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But Moreton argues that Walton and his fellow executives quickly recognized the economic advantage of weaving specific strands of the Ozark region's fundamentalist belief system into their corporate strategy.
For some time I've been trying to find a simple way of weaving together several strands of thought on older women – how we look, the way we dress and how I feel about the whole can of fashion worms.
I am excited about the possibility of weaving these three strands together, and this is an important part of our vision for DMM.
In each case, his object (after the manner of Lytton Strachey's "Eminent Victorians") is to include only what is significant, and to untwist the raveled strands of rumor woven about their lives.
"Believe me, it would be so easy to crawl into a hole and ask yourself every day, 'Why?' I think if I would go there, I wouldn't come out". Still, for a father who expected to see strands of himself woven into his son's long life, his recent role -- the activism as well as the piercing sense of Dustin's absence -- feels strange.
Lowlights refers to strands of darkness woven back into the hair to return contrast to hair that's been highlighted repeatedly.
The string of boats across the harbor called to mind the double helix of a DNA strand, weaving together a millennium of life on Malta's waters, a palpable pattern of time, place and tradition.
He prefers to scrutinise this loose strand of history than weave it back into the larger fabric.
I tried to break it a few times and the single strand of carbon fiber woven through the object kept it completely rigid.
Well, it is the strand of the fabric woven together.
Cross-stitch embroidery, type of embroidery carried out on canvas or an evenly woven fabric in which the strands of the weave can be counted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com