Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As can be seen in Figure 5 both strains attach firmly to both sugarcane bagasse (left) and HT fibers (right).
The majority of RV strains attach to the cell by the intercellular adhesion molecule 1 (ICAM-1), whereas a small number of serotypes use the low density lipoprotein receptor (LDL-R) to gain entrance into human cells (Greve et al., 1989, Hofer et al., 1994).
Similar(58)
If there are stresses and strains attached to the armband, particularly when England lose, they are nothing to the self-imposed pressure Borthwick places upon himself.
Tube adherence was characteristic of the S. aureus strains attached to superficial skin tissues, but not necessarily for strains that had infiltrated the deep skin tissues.
In the present study, we found that both strains attached to the porcine heart valve surfaces and actively initiated biofilm development within 4 h, at levels significantly higher than those observed using abiotic surfaces (Fig. 4).
A similar assay was performed on the abaxial surface of orange leaves (Figure 3B), and similar to what occurred on PVC surface, wild type and ΔXacFhaC strains attached to the leaves only if they were cultured in XVM2 medium, but ΔXacFhaC showed 1.5 fold lower CV retention.
Clinical strains attached more efficiently (p=0.001) than the environmental strains.
STM, an egg outbreak strain, attached at similar levels to the SS, at 22°C with both strains attaching at significantly lower levels than RS.
One-way ANOVA statistical analysis demonstrated that all strains attached significantly more than E. coli K12 (p ≤ 0.001).
A third, optional, input is the number of strains attached to each taxon (default is 1, see 2.3).
These strains attached and invaded intestinal, and both human and rat brain cell lines, and persisted for 48 h in U937 macrophages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com