Sentence examples for strained translation from inspiring English sources

Exact(1)

Nevertheless, the fact must be faced that aiming to replicate every twist and turn of Proust's sentences puts an unbearable strain on a translator, and may lead to an unreadably strained translation.

Similar(59)

I strained to hear the Chinese translation.

The sensitivity of kcs1Δ yeast strain to translation inhibitors could reflect a defect in protein synthesis.

It was observed that the deletion of TAE1 resulted in an increased level of read through for the nonsense codons investigated, suggesting that in this deletion strain, the translation fidelity seem to be compromised.

Kushner has strained the lumps from the standard 1955 translation, by Eric Bentley.

The subset was allowed to undergo an affine transformation thus taking into account translation, rotation, shear and normal straining.

(Van Gelder) 'MEDEA' The Jean Cocteau Repertory's cliché-ridden modern translation strains to be relevant (1 30).

(Isherwood) 'MEDEA' The Jean Cocteau Repertory's cliché-ridden modern translation strains to be relevant (1 30).

As a result, we have identified a series of structurally diverse small-molecule compounds that induce a reporter strain sensitive to translation and DNA biosynthesis inhibitors.

It's not perfect: some humour strains in the translation and I wish these shows wouldn't always rely on visual gags that always flash up for about six seconds longer than it has taken to get the often negligible "joke".

Here, we investigated how the TEV strain exploits different translation initiation factor isoforms to infect two plants from different dicotyledon genera, Arabidopsis and Capsicum.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: