Exact(2)
Most story tasks are variations on one theme – drive somewhere, shoot something, drive back – but as with all video game feedback loops, the joy of the system is in the execution.
Comparison of pretest and posttest scores showed that the use of the CREACT improved students' creative performance significantly on the poem and story tasks, but had a low effect on their creative performance on the paradoxes task.
Similar(58)
Twenty-one unilaterally brain damaged signers (13 left hemisphere damaged, 8 right hemisphere damaged) were presented with a story narration task designed to elicit both lexical and classifier signs.
Students were given a poem task, story task and a paradoxes task as pretests and posttests.
Participants performed three tasks: first, the verbal false-belief stories task; second, a verbal task including stories describing physical pain versus emotional suffering; and third, passively viewing a non-verbal animated movie, which included segments depicting physical pain and beliefs and emotions.
14 The Strange Stories task consists of 16 short passages each followed by a test question.
The Strange Stories task was used as a general measure of mental state understanding.
This was the case for the Strange Stories task, but not the Mind in the Eyes task.
Both groups of children with epilepsy performed more poorly than control children on the Mental Stories component of the Strange Stories task, F 2,101)=3.2, p<0.001.
The Mental Stories of the Strange Stories task correlated with the General Communication Composite (r=0.49, p=0.04, 95% CI=0.1 0.8) and pragmatic language measures (r=0.51, p=0.03, 95% CI=0.2 0.8) but this was only the case in the generalized epilepsy group.
The Mind in the Eyes task 14 draws on systems for interpreting emotions (thus linked to orbitofrontal and superior temporal sulcus functioning 16), and so complements the narrative-based Strange Stories task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com