Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Flooding the network is good for reliability but leads to increased latency and broadcast storm problems, affecting the efficiency of the localization service.
Huntington residents flocked to a town board meeting Oct. 19 to question a decision to have some town workers collect leaf bags while others were overwhelmed and shorthanded dealing with storm problems.
This reduces the routing overhead and results in fewer broadcast storm problems in the MAC layer.
It confines route discovery flooding to a cylindrical request zone, which reduces the routing overhead and decreases broadcast storm problems in the MAC layer.
Despite the considerable attention paid to grouping or clustering issues for reducing traffic overhead and broadcast storm problems of MANETs, reducing the rekeying costs in key updating and increasing the key management efficiency have seldom been addressed in group key management schemes that focus on clustering issues.
If climate change makes the storm problems worse -- and that seems probable -- then it's probably worth spending somewhat more to secure against them.
Similar(54)
However, blind query broadcast is a major issue that leads to the broadcast storm problem in clustered ad-hoc networks.
DRIVE eliminates the broadcast storm problem and maximizes data dissemination capabilities across network partitions with short delays and low overhead.
The blind flooding of query packets in route discovery more often characterizes the broadcast storm problem, exponentially increases energy consumption of intermediate nodes and congests the entire network.
New schemes have been proposed for alleviating this so-called broadcast storm problem and their efficiencies are usually analyzed and compared by ns-2 simulations.
This paper proposes an efficient reliable broadcasting protocol by taking care of the potential broadcast storm problem that could occur in the medium-access level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com