Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The eye of God stares out of a swirling storm of line and colour, like the eye of a whale seen through turbulent oceanic depths.
Similar(11)
Shortly after the pope appeared at his window to recite a prayer and bless the huge crowd, an unscheduled appearance that he has made every noon since Jan .1, a group that had been waiting for more than three hours removed the bolts from a metal barricade and stormed out of line toward the basilica.
Every storm, of course, comes with a silver lining.
You kind of have a perfect storm of things lining up here".
As commander of the third column, he played an essential role the storming of the line at Wissembourg and Lauterburg, for which he was awarded the Knight's Cross of the Maria Theresia Order.
Meteorologists were even warning about the possibility of a weather event called a derecho (duh-RAY'-choh), which is a storm of strong straight-line winds spanning at least 240 miles.
Her compositions are based on drawings of various weather conditions off the coast of Ireland, and are most convincing when seas are becalmed, and the marks meander, least when Turneresque storms of slashing lines prevail.
If people are out there cooking up a storm, a line of food products is not far off".
According to French newspaper Le Figaro, riot police used tear gas to deter at least 300 migrants attempting to storm a line of UK-bound trucks on Monday.
In that context, Abercrombie & Fitch was a perfect storm of awfulness: a product line that over-sexualized and under-sized, a CEO who body-shamed customers, and a product strategy that emblazoned the company name on every scrap of material large enough to hold the logo.
Network Rail said the storm had caused even more damage than that caused by the St Jude's storm of October, and that scores of line blockages and over 200 trees had been removed over a period of 24 hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com