Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
There is also more office space, a club store, ticket office and museum in the car park behind the Kop.
(If you are already in Japan you can download them via Lawson's convenience store ticket service, Loppy).
The proposed development is a four-storey building which include a retail store, ticket office, offices, conference and catering facilities and a museum.
This will allow you to store ticket stubs, flyers, and other keepsakes collected on your travels in your diary.
Similar(53)
TfL's only question at present is, when will enough handsets that can store ticketing information be on the market?
A similar approach enables mobile phones to store tickets for sports fixtures or nightclubs.Where physical tickets do survive, it is likely to be as contactless plastic cards, such as London's Oyster and Hong Kong's Octopus.
Although the technology is mobile, nobody can interrogate your handset to steal money from it because only a proper reader can deduct money from a phone, and that reader can only work over a couple of centimetres." Motorola has two mobile handsets developed for the Japanese market to enable customers on the Bullet train to buy and store tickets on their handset.
How popular is Apple's Passbook, the new iOS 6 application that lets you store tickets, cards, and coupons in a mobile wallet-like interface?
Speaking to AllThingsD back in September, Apple's Phil Schiller said the company sees Passbook as a better alternative — arguing that this iOS 6 feature, which allows users to store tickets and loyalty cards on their device, does what most customers want and works with retailers' existing payment infrastructure — without requiring them to invest in new point-of-sale devices.
You can give them certificates to their favorite store, tickets to a play, a trip to a spa, or a small percentage of the signing fee.
Musictoday already offers services like Web stores, ticketing and fan club support to its artist clients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com