Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
7. Store any file You don't just have to store specific Google files on Drive.
There's also a network of international seed banks, funded by some sixty countries and organizations and managed by the Consultative Group on International Agricultural Research, which store specific crops.
The detailed analytics are more flexible than the other sections, with companies able to look at information by store, specific day of the week as well as comparing the footfall outside the store to the minimum, maximum and average from the past 8 weeks.
Some plant cells store specific secondary compound in vacuoles to prevent self-poisoning (Renaudin and Guem 1988).
The only way to deal with it is to store specific data in-country.
Consequently, the path management is simplified because there is no need to store specific routing tables at the RS level and there is a reduced need for signaling to update the path information.
Similar(51)
Besides having different colors and styles, the skins, or faceplates, also have embedded chips storing specific Wildseed software.
Nevertheless the polymer film oxidation/reduction is shifted to more cathodic potentials, giving higher stored specific charges than those obtained from PEDOT films generated in similar conditions.
The neuroanatomical section of the neurocore database contains the basic neuroanatomical information needed to provide the framework for storing specific neuroanatomical data, as well as for providing the proper anatomical framework to store any neuroscience experiment within the neurocore.
To ensure adequate iron stores, specific attention should be given to girls at European level to ensure that their dietary intake of iron is adequate.
For Muscle Maker Grill locations and store-specific information: musclemakergrill.com.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com