Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
"I don't pay attention to the price," said Ms. Barbieri, who owns her own jewelry store, Details, in Garden City.
The UK government is due to propose a new surveillance law that will force internet firms to store details of people's online activity for 12 months.
A safe was used to store details of the clients in hard copy – rather than on computer files – but "few people within Barclays knew of the existence and location of the safe".
He also said ministers should respond to privacy and human rights concerns surrounding Forward Intelligence Teams, the surveillance units that film, photograph and monitor activists at protests using spotter cards, and then store details on databases.
It focuses on shopping, with products from 350 designers to browse, and integration with the Net-A-Porter wish list feature to store details of the ones you're keen on.
Fashion label Christian Louboutin has an official app showing off its latest collection, including designers' sketches, a store locator, and a wish list feature to store details of your favourites.
Similar(32)
The device can store detailed data about the irises of up to six users and compare them with those of anyone who tries to log on.
MedicAlert bracelets have helped save lives for decades, but a new electronic spin on the idea enables patients to store detailed health histories on a digital device slightly larger than the old metal wrist tags.
Along with the warning labels, Chris Kortright, who took part in the campaign, said the groups presented a letter to the managers of the store detailing why the costumes were insensitive and a form of cultural marginalization.
PlantOrDB also generated a lot of files to store detailed information of individual gene families.
In addition, in its current version, the Integrator CHR System does not store detailed information on smoking history, being impossible to estimate the total lifetime dose or total dose in pack-years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com