Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I walked to the stationery store, completed my errand there and then browsed in another shop.
"Perhaps it was because he came from the advertising world where it was common practice to store completed work in the 'morgue' (the original name for the ARL) so that it could be retrieved in the event the material could be useful for future campaigns.
Similar(58)
VENATOR GROUP INC., New York, owner of the Foot Locker and Champs Sports chains of stores, completed the sale of its Northern Group casual clothing division to closely held York Management Services Inc., Somerset, N.J., a holding company.
Seven & I Holdings, Japan's largest retailer, will take full control of the Seibu and Sogo department stores, completing $3.2 billion of purchases that also end minority ownership of its supermarkets and convenience stores.
At the general store (complete with an apothecary), big barrels contain flour, rice, beans and seed.
They even have 5k guided runs from the store, complete with advice from athletes and nutritionists.
In one corner of the small office was a simulacrum of Mr. Grappone's old store, complete with wall racks.
Its yellow "Marley" packaging seems to be in almost every convenience store, complete with a lion waving a Rastafarian flag and a large dope leaf.
Hunt's first encounter with the Syndicate's kingpin occurs in an IMF field office disguised as a record store, complete with listening booths.
"We do not store complete credit card details on the website; any credit card details that may have been accessed had a series of numbers hidden and therefore are not usable for financial transactions," TalkTalk said.
Around for 20 years, the book center sits in a former hardware store, complete with stamped-tin ceiling and venerable wood floors that roll like a Vermont back road.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com