Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Firstly, the cave's section that was chosen for water storage (concerning regular operation) does not show any obvious lateral junctions.
McHugh et al. [31] also addressed potential tree planting on a citywide scale in Leicester, UK, which showed an as of yet unutilized city area of 15% to increase forest carbon storage concerning a 25-year LCA.
Similar(58)
(He mentioned storage concerns).
Those two businesses — both moving and storage concerns — along with the owner of two service stations who was not in the alliance, are the only remaining holdouts in the Manhattanville neighborhood.
[C6.] The Search for a Good Mentor When Tami Sue Keller was put in charge of strategic planning for Consumers Energy, a natural gas transmission and storage concern, she needed advice on selling her innovations to her fellow managers.
29 Wythe Avenue Williamsburg, Brooklyn A motorcycle repair and storage concern has signed a five-year lease in this one-story warehouse for 10,000 square feet, with an extra 4,000 square feet in the basement.
Determining the hazard classification of energetic materials is important for transportation safety and storage concerns.
Shaded surface display images are visually attractive and educational, but many institutions are hesitant to use these secondary to cost and image data storage concerns.
Rob Kelly, a spokesman for Gavi, said there are a number of things to consider when choosing the best Ebola vaccine, including storage concerns.
Although recognized as existing issues, the visualization of the SNP data and increasing data storage concerns, were not explicitly addressed.
As new large-scale sequencing projects are frequently announced (the mentioned MVP project is probably the most ambitious at the moment), the storage concerns are of high priority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com