Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Real stone, trees, the sea: these stop the acting becoming stagey, and locate it in something bigger.
What is there now impresses with its size, and makes reasonable decisions about the materials of commemoration – water, stone, trees, bronze – and how they might be deployed.
Moss, stone, trees, and sand arranged in striking or natural-looking compositions: the tradition of establishing and refining the landscape has been the work of Japanese gardeners and designers for centuries.
Epigrapher David Stuart first proposed that the Maya regarded their stelae as te tun, "stone trees", although he later revised his reading to lakamtun, meaning "banner stone", from lakam meaning "banner" in several Mayan languages and tun meaning "stone".
Similar(56)
In Upper Ghuwein, by contrast with the accidental settlers of Sansana, the history of every stone, tree and contour of the land is scored into consciousness.
Of course, many words do name existing bits and pieces of earth and heaven: stone, tree, dog, woman, star, cloud, and so on.
It's as if the price Syrians must pay to recover their freedom and dignity includes every last stone, tree, nook and cranny, so that Syrians cannot, in fact, win back their country from the clutches of the dictatorship.
When Arthur Brown first spies the Irish coast "rising up out of the sea, nonchalant as you like: wet rock, dark grass, stone tree light," he knows he'll remember this simple sight forever.
The stela, which in Mayan was called a "stone tree," was probably set up in front of a temple or entrance to a city to proclaim the events of a ruler's reign.
You could put a stone, tree bark, or piece of slate down that your toad could burrow under.
Jinn are beings of flame or air who are capable of assuming human or animal form and are said to dwell in all conceivable inanimate objects—stones, trees, ruins underneath the earth, in the air, and in fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com