Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A concrete pillar in the main living space, with a deliberately roughened surface to make it look like natural stone, references the acres of concrete outside the unit.
Similar(59)
The stone reference cubes chosen were Portland limestone and Peakmoor sandstone, both of which have previously been used in weathering research [9, 18, 19].
Jesus is this stone referenced in Matt.
To continue the Stones references, musicians are having to revise the classic Charlie Watts definition of rock'n'roll: "It's five years of playing, and 20 years of hanging around".
The Rolling Stones references must surely go over children's heads, although they may have seen her on Strictly Come Dancing and they will know CBeebies presenter Chris Jarvis as Muddles.
Alternatively, the vagabond and "stepping stones" referenced in the song have been interpreted as Dylan's folk audience whom he needs to leave behind.
Ephraim Peleg's work featuring rock suspended from a skeletal framework is called "David's Stone" in reference to the weapon used against Goliath, and perhaps to combat in general.
"Cutting for Stone", a reference to an historic surgical procedure, as well as a pun on the protagonist's name, has the hybrid quality of a vivisectionist's experiment: a fleshy family saga stitched around a knobbly skeleton of surgical research.
Those sections included the following types of wearing course: asphalt concrete AC 11 (reference), stone mastic (matrix) asphalt SMA 5 and SMA 8, open graded friction course OGFC 8 and OGFC 11, porous asphalt PA8 and PA11.
In one of the most tenuous justifications in the history of planning applications, the designers claim the pattern "references the stone tracery of an adjacent church".
The song "Eye to Eye" is an instant classic, a smooth soul ballad with a fluttering keyboard line; "If You Can't Get Me Off Your Mind" recalls vintage Stevie Wonder; and "You Play Me" references Sly Stone's "You Caught Me Smilin'".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com