Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "stocktake of" is correct and usable in written English.
It is typically used in a business or organizational context to refer to an assessment or inventory of resources, assets, or progress. Example: "We need to conduct a stocktake of our current inventory before placing new orders."
Exact(22)
How do you perform a stocktake of a nation's cultural power?
"As we have daylight, we can use the military assets we have and others to get a stocktake of the actual damage".
Politicians and mainstream media remain similarly obsessed with the annual "closing the gap" statement – an arbitrary, bipartisan stocktake of the disparity between Indigenous and other lives in Australia.
As part of the process, the UN will carry out a global stocktake of climate pledges from all countries in 2018.
An unprecedented stocktake of UK wildlife has revealed that most species are struggling and that one in three have halved in number in the past half century.
The dormouse figures will contribute to the national State of Nature report, a stocktake of UK wildlife that is due to be published by a coalition of conservation and research organisations next week.
Similar(38)
A non-binding decision for countries to review their national targets in 2020 and then every five years with a view to increasing their greenhouse gas cuts, and to hold regular global stocktakes of progress towards the collective temperature goal.
The agreement also established a system to review each country's emissions every five years and conduct regular global "stocktakes" of the targets and also the finance being provided.
It would be critical to carry out a thorough stocktake to analyse the performance of the health system of Pakistan, in light of planned and achieved targets of HIV/AIDS.
On December 8th the EU agreed to open just one new chapter, on the environment.This week's annual stocktake on progress with Turkey was gloomy.
Slow down and do a stocktake on what you need to change about the way you're living.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com