Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is what allows for artists to take stock, challenge themselves and rethink their approach so as to move on from tired methods and innovate.
Similar(59)
Dish Network offered on Monday to buy Sprint Nextel for $25.5 billion in cash and stock, challenging the planned takeover of Sprint by the Japanese telecommunications company SoftBank.
The Kawasaki Steel Corporation of Japan agreed to buy a rival, the NKK Corporation, for 314 billion yen ($2.5 billion) in stock, challenging the Nippon Steel Corporation's dominance of the market.
Maybe the path of least resistance would be easier for Mylan's board: After all, in recent days, the willful mega-investor forced energy and chemicals firm Kerr-McGee to buy back stock, challenged management at Temple-Inland, and, in a grand stroke, got himself and two compatriots elected to the board of Blockbuster.
This makes its quantification and the avoidance of high AGB densities or high carbon stocks challenging (it is generally assumed that about half of AGB consists of carbon).
The virus is highly virulent, but can also induce latent and asymptomatic infections, which makes creation of virus-free penaeid stocks challenging [ 2].
Barclay Tagg, 65, a well-respected New York-based trainer, has never had the high-quality stock to challenge in the Triple Crown series, but he is now 1 for 1 in America's most famous race.
Last year was the third year that Robert Candelaria, 51, finished in the top ranks of Marketocracy.coms buy-and-hold stock picking challenge, dubbed the Castaway Stocks contest.
Currently, the stock is challenging potential overhead resistance in the 110 area.
Add this to their stocking and challenge each other in the new year.
Sales figures — and its corresponding stock price challenges — are telling a story all its own.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com