Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "stirs fear" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that evokes a sense of fear or anxiety in someone. Example: "The dark, abandoned house stirs fear in anyone who dares to approach it."
Exact(5)
An inevitable anthropomorphism stirs fear that something inside is trying to get out.
But even the thought of a global oversight committee to develop standards stirs fear in the minds of people who can't stand the thought of regulation.
Driving over the Chesapeake Bay Bridge stirs fear in the hearts of no small number of Baltimore and Washington residents, an anxiety that resumed its seasonal peak over the Memorial Day weekend and the start of the annual pilgrimage to the beach towns and quaint sailing harbors of the Eastern Shore.
ICE's misleading statement stirs fear in some of our community members who are already exhausted and scared".
Still, black-on-white violence anywhere stirs fear among some whites that crime-prone blacks are out to get them, and they'll seize any opportunity they get to commit violence against them.
Similar(55)
Re "Garbage Plant Stirs Fears of Radiation" [Jan.
And it stirs fears of self-serving politicians who incite voters against the European project.
The movie, which was directed by Marc Forster and was written by Matthew Michael Carnahan and a host of collaborators, evokes the hectic density of modern life; it stirs fears of plague and anarchy, and the feeling that everything is constantly accelerating.
Regarding the article "Court ruling on Kosovo stirs fears on separatism" (July 23): The International Court of Justice ruling that Kosovo's declaration of independence was a legal act will have far-reaching consequences.
As I explained in "Debate Over Mother Earth's 'Rights' Stirs Fears of Pagan Socialism" on Religion Dispatches, in 2009, the United Nations declared April 22 as International Mother Earth Day.
Their method is to stir fear of a common enemy, just as the Lib Dems did.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com